高本綱 撰
我每次在臺灣的日子,常喜歡把家裏的電視機,轉到英文節目或科學頻道. 我原是想要逃避臺灣的新聞或評論節目; 因為他們對我精神的壓力太大!許多年來,我一直問自已- 到底臺灣的新聞, 或時事討論, 為什麼會給我這麼強的反感?
箴言二十五章11節說: 「一句話說得得體, 就如金蘋果鑲在銀飾物上.」--拙譯;(和合本翻譯﹕「一句話說得合宜、就如金蘋果在銀網子裡。」)
那麼什麼是「得體的」或「好的」話呢?
孔老夫子好像不曾教過他的學生如何說話. 他曾說過像「巧言令色鮮矣仁」的話, 我想他的重點是要他的學生說實話,不要奉承. 不過他矯枉過正, 而失去了教子弟學說得體的話的機會.可惜兩千多年以來, 中國一直沒有人教我們怎樣說得體的話.
在臺灣所常聽到的話, 或從電視, 或自報紙, 無論是政治人物或新聞評論者, 我想都缺少了一個重要成份: 恩慈. 聖經歌羅西書四章6節「你們的言語要常常帶著和氣、好像用鹽調和.」 其中的「和氣」固然是個好翻譯, 但卻失去了一個很重要的含意. 那希臘字的英譯是Grace,在中文實在是「恩慈」, 或「恩惠」的意思.和氣可說是它引伸的意思.另外引伸的還有「美麗」的意思.這希臘字的含義非常豐富,而且都是很好很美的意思.如以英語Graceful (Grace 的形容詞) 稱讚人,可說是對人最好的讚美了﹕這人說話得體、做事有分寸、設想周到、並且不傷害人.保羅在以弗所書二章8節﹕「你們得救是本乎恩」,用的就是這字,表明神的「恩慈」.保羅在這裏教導信徒, 說話要有恩慈恩惠在內, 話就像食物有鹽調味, 讓人聽了, 他能聽進去就好像他喜歡吃調了味的食物一般.
近年來我因曾犯心臟病, 須少吃鹽. 有時也真沒放鹽, 那就淡而無味了. 趕緊加點鹽, 即使少許, 其味倍增. 話裏要有恩慈, 否則人是聽不進去的.
或者有人會說- 說話好聽有討好人之嫌. 其實不然, 保羅所教導的是要信徒對人有恩慈, 要對人好, 要為人的好處著想.原不是要討好人, 而是要為人好, 有天壤之別. 這可以從以弗所書四章的話證實. 我們都知道歌羅西書, 以弗書和腓利門書是保羅同時寫、而且都是由推基古帶去以弗所附近教會的. 因此, 我們也會見到歌羅西的教導常在以弗所書中出現. 有關言語的教導正是其中之一.
以弗所四章25節首先教導我們要說實話, 因我們都彼此為肢體.29節所說「污穢的言語」, 按希臘原文, 可翻為「不合體統」, 「不正經」或「不好」的話. 這樣的話, 一句都不可說. 只要在適當的時候(中文譯作「隨事」), 說「造就人的」, 「好的」, 或作「有用」的話. 保羅繼續說: 「為要叫聽見的人得益處」. 這裏中文翻譯的「益處」其實按希臘原文又是「恩慈」或「恩惠」.因為話裏有恩慈(歌4:6), 人才能從我們的話中得恩慈, 不是嗎?所以,我們說的話要有恩慈, 為的是可以造就人。
巴不得主內所有的弟兄姐妹都照聖經的教導, 心中充滿了主耶穌的恩慈(典), 也因此能彼此以恩慈(惠)相待, 活出基督的生命.
最新回應
1 周 3 天前
3 周 8 小時前
3 周 1 天前
3 周 1 天前
4 周 1 天前
4 周 1 天前
4 周 4 天前
5 周 4 小時前
5 周 5 天前
6 周 4 天前